翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ISO 639:mxc : ウィキペディア英語版
Manyika dialect

Manyika is a dialect of the Shona language largely spoken by the Manyika people in the eastern part of Zimbabwe and across the border in Mozambique. It includes dialects ChiBocha, ChiUngwe, and ChiManyika, from which the broad Manyika language gets its name.
ChiManyika is spoken by people in the northern parts of Manicaland Province of Zimbabwe, (Nyanga, Honde Valley Mutasa area) whilst ChiBocha is spoken by people in the southern part of Manicaland. Manyika differs from the more predominant Zezuru dialect in a variety of small ways.
==Characteristics==
Certain variations in vocabulary and word prefixes exist. For example the prefix 'va-' (used in Shona before male names to signify seniority and respect) is replaced by 'sa-' in the Manyika language. Also the prefix 'va-' used as in people, for example standard Shona ''vanhu vakaenda vakawanda'', is replaced by 'wa-' to become ''wanhu wakaenda wakawanda''. As a result the Manyika do not use the the prefix 'va' in any form as they pronounce it as either 'sa' or 'wa'. This is how they are generally recognised as being Manyika.
The verbs in this language are tonally divided into two groups. The tonal patterns of the verbs belonging to one group are as shown below in the case of the infinitive, which has ku- as its prefix:
*''kupá'' 'to give', ''kubátá'' 'to catch', ''kupómérá'' 'to scold', ''kukúrúdzíra'' 'to encourage';
*''kumúpá'' 'to give him (something)', ''kumúbátá'' 'to catch him', ''kumúpómérá'', ''kumúkúrúdzíra'';
*''kuzvípa'' 'to give (something to) oneself', ''kuzvíbatá'' 'to catch oneself', ''kuzvípomerá'', ''kuzvíkurudzirá''.
These tonal patterns can be represented by kuCV’CV’CV’X, kuÓCV’CV’CV’X, kuŔXCá, where X stands for a string of phonemes of any length, O for an object prefix, and R for a reflexive prefix, with an adjustment rule to the first two formulae that if X=Ø, the last CV’ can be Ø, and if both are Ø, the second CV’ can also be Ø, and with one to the last formula that if X=Ø, Cá becomes Ca.
The tonal patterns of the verbs belonging to the other group are as shown below:
*''kubwa'' 'to leave', ''kumutsa'' 'to wake up', ''kutarisa'' 'to look at', ''kuswatanudza'' 'to make (somebody) stand up';
*''kumúmútsa'', ''kumútárisa'', ''kumúswátanudza'';
*''kuzvímutsá'', ''kuzvítarisá'', ''kuzvíswatanudzá''.
The tonal representation would be: kuX, kuÓCV’X, kuŔXCá.
This language has many indicative tenses (such as Remote Past, Recent Past, Past Progressive, Present, etc.) including negative ones.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Manyika dialect」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.